|
KJV
|
RSV
|
NASB
|
| 1
The words of Agur the son of Jakeh, even the prophecy: the man
spake unto Ithiel, even unto Ithiel and Ucal, |
1
The words of Agur son of Jakeh of Massa. The man says to Ith'i-el,
to Ith'i-el and Ucal: |
1
The words of Agur the son of Jakeh, the oracle. The man declares
to Ithiel, to Ithiel and Ucal: |
| 2
Surely I am more brutish than any man, and have not the understanding
of a man. |
2
Surely I am too stupid to be a man. I have not the understanding
of a man. |
2
Surely I am more stupid than any man, And I do not have the
understanding of a man. |
| 3
I neither learned wisdom, nor have the knowledge of the holy. |
3
I have not learned wisdom, nor have I knowledge of the Holy
One. |
3
Neither have I learned wisdom, Nor do I have the knowledge of
the Holy One. |
| 4
Who hath ascended up into heaven, or descended? who hath gathered
the wind in his fists? who hath bound the waters in a garment?
who hath established all the ends of the earth? what is his
name, and what is his son's name, if thou canst tell? |
4
Who has ascended to heaven and come down? Who has gathered the
wind in his fists? Who has wrapped up the waters in a garment?
Who has established all the ends of the earth? What is his name,
and what is his son's name? Surely you know! |
4
Who has ascended into heaven and descended? Who has gathered
the wind in His fists? Who has wrapped the waters in His garment?
Who has established all the ends of the earth? What is His name
or His son's name? Surely you know! |
| 5
Every word of God is pure: he is a shield unto them that put
their trust in him. |
5
Every word of God proves true; he is a shield to those who take
refuge in him. |
5
Every word of God is tested; He is a shield to those who take
refuge in Him. |
| 6
Add thou not unto his words, lest he reprove thee, and thou
be found a liar. |
6
Do not add to his words, lest he rebuke you, and you be found
a liar. |
6
Do not add to His words Lest He reprove you, and you be proved
a liar. |
| 7
Two things have I required of thee; deny me them not before
I die: |
7
Two things I ask of thee; deny them not to me before I die: |
7
Two things I asked of Thee, Do not refuse me before I die: |
| 8
Remove far from me vanity and lies: give me neither poverty
nor riches; feed me with food convenient for me: |
8
Remove far from me falsehood and lying; give me neither poverty
nor riches; feed me with the food that is needful for me, |
8
Keep deception and lies far from me, Give me neither poverty
nor riches; Feed me with the food that is my portion, |
| 9
Lest I be full, and deny thee, and say, Who is the LORD? or
lest I be poor, and steal, and take the name of my God in vain. |
9
lest I be full, and deny thee, and say, "Who is the LORD?"
or lest I be poor, and steal, and profane the name of my God. |
9
Lest I be full and deny [Thee] and say, "Who is the LORD?"
Or lest I be in want and steal, And profane the name of my God. |
| 10
Accuse not a servant unto his master, lest he curse thee, and
thou be found guilty. |
10
Do not slander a servant to his master, lest he curse you, and
you be held guilty. |
10
Do not slander a slave to his master, Lest he curse you and
you be found guilty. |
| 11
There is a generation that curseth their father, and doth not
bless their mother. |
11
There are those who curse their fathers and do not bless their
mothers. |
11
There is a kind of [man] who curses his father, And does not
bless his mother. |
| 12
There is a generation that are pure in their own eyes, and yet
is not washed from their filthiness. |
12
There are those who are pure in their own eyes but are not cleansed
of their filth. |
12
There is a kind who is pure in his own eyes, Yet is not washed
from his filthiness. |
| 13
There is a generation, O how lofty are their eyes! and their
eyelids are lifted up. |
13
There are those--how lofty are their eyes, how high their eyelids
lift! |
13
There is a kind-- oh how lofty are his eyes! And his eyelids
are raised [in arrogance.] |
| 14
There is a generation, whose teeth are as swords, and their
jaw teeth as knives, to devour the poor from off the earth,
and the needy from among men. |
14
There are those whose teeth are swords, whose teeth are knives,
to devour the poor from off the earth, the needy from among
men. |
14
There is a kind of [man] whose teeth are [like] swords, And
his jaw teeth [like] knives, To devour the afflicted from the
earth, And the needy from among men. |
| 15
The horseleach hath two daughters, crying, Give, give. There
are three things that are never satisfied, yea, four things
say not, It is enough: |
15
The leech has two daughters; "Give, give," they cry.
Three things are never satisfied; four never say, "Enough": |
15
The leech has two daughters, "Give," "Give."
There are three things that will not be satisfied, Four that
will not say, "Enough": |
| 16
The grave; and the barren womb; the earth that is not filled
with water; and the fire that saith not, It is enough. |
16
Sheol, the barren womb, the earth ever thirsty for water, and
the fire which never says, "Enough." |
16
Sheol, and the barren womb, Earth that is never satisfied with
water, And fire that never says, "Enough." |
| 17
The eye that mocketh at his father, and despiseth to obey his
mother, the ravens of the valley shall pick it out, and the
young eagles shall eat it. |
17
The eye that mocks a father and scorns to obey a mother will
be picked out by the ravens of the valley and eaten by the vultures. |
17
The eye that mocks a father, And scorns a mother, The ravens
of the valley will pick it out, And the young eagles will eat
it. |
| 18
There be three things which are too wonderful for me, yea, four
which I know not: |
18
Three things are too wonderful for me; four I do not understand: |
18
There are three things which are too wonderful for me, Four
which I do not understand: |
| 19
The way of an eagle in the air; the way of a serpent upon a
rock; the way of a ship in the midst of the sea; and the way
of a man with a maid. |
19
the way of an eagle in the sky, the way of a serpent on a rock,
the way of a ship on the high seas, and the way of a man with
a maiden. |
19
The way of an eagle in the sky, The way of a serpent on a rock,
The way of a ship in the middle of the sea, And the way of a
man with a maid. |
| 20
Such is the way of an adulterous woman; she eateth, and wipeth
her mouth, and saith, I have done no wickedness. |
20
This is the way of an adulteress: she eats, and wipes her mouth,
and says, "I have done no wrong." |
20
This is the way of an adulterous woman: She eats and wipes her
mouth, And says, "I have done no wrong." |
| 21
For three things the earth is disquieted, and for four which
it cannot bear: |
21
Under three things the earth trembles; under four it cannot
bear up: |
21
Under three things the earth quakes, And under four, it cannot
bear up: |
| 22
For a servant when he reigneth; and a fool when he is filled
with meat; |
22
a slave when he becomes king, and a fool when he is filled with
food; |
22
Under a slave when he becomes king, And a fool when he is satisfied
with food, |
| 23
For an odious woman when she is married; and an handmaid that
is heir to her mistress. |
23
an unloved woman when she gets a husband, and a maid when she
succeeds her mistress. |
23
Under an unloved woman when she gets a husband, And a maidservant
when she supplants her mistress. |
| 24
There be four things which are little upon the earth, but they
are exceeding wise: |
24
Four things on earth are small, but they are exceedingly wise: |
24
Four things are small on the earth, But they are exceedingly
wise: |
| 25
The ants are a people not strong, yet they prepare their meat
in the summer; |
25
the ants are a people not strong, yet they provide their food
in the summer; |
25
The ants are not a strong folk, But they prepare their food
in the summer; |
| 26
The conies are but a feeble folk, yet make they their houses
in the rocks; |
26
the badgers are a people not mighty, yet they make their homes
in the rocks; |
26
The badgers are not mighty folk, Yet they make their houses
in the rocks; |
| 27
The locusts have no king, yet go they forth all of them by bands; |
27
the locusts have no king, yet all of them march in rank; |
27
The locusts have no king, Yet all of them go out in ranks; |
| 28
The spider taketh hold with her hands, and is in kings' palaces. |
28
the lizard you can take in your hands, yet it is in kings' palaces. |
28
The lizard you may grasp with the hands, Yet it is in kings'
palaces. |
| 29
There be three things which go well, yea, four are comely in
going: |
29
Three things are stately in their tread; four are stately in
their stride: |
29
There are three things which are stately in [their] march, Even
four which are stately when they walk: |
| 30
A lion which is strongest among beasts, and turneth not away
for any; |
30
the lion, which is mightiest among beasts and does not turn
back before any; |
30
The lion [which] is mighty among beasts And does not retreat
before any, |
| 31
A greyhound; an he goat also; and a king, against whom there
is no rising up. |
31
the strutting cock, the he-goat, and a king striding before
his people. |
31
The strutting cock, the male goat also, And a king [when his]
army is with him. |
| 32
If thou hast done foolishly in lifting up thyself, or if thou
hast thought evil, lay thine hand upon thy mouth. |
32
If you have been foolish, exalting yourself, or if you have
been devising evil, put your hand on your mouth. |
32
If you have been foolish in exalting yourself Or if you have
plotted [evil, put your] hand on your mouth. |
| 33
Surely the churning of milk bringeth forth butter, and the wringing
of the nose bringeth forth blood: so the forcing of wrath bringeth
forth strife. |
33
For pressing milk produces curds, pressing the nose produces
blood, and pressing anger produces strife. |
33
For the churning of milk produces butter, And pressing the nose
brings forth blood; So the churning of anger produces strife. |