|
KJV
|
RSV
|
NASB
|
| 1
Boast not thyself of to morrow; for thou knowest not what a
day may bring forth. |
1
Do not boast about tomorrow, for you do not know what a day
may bring forth. |
1
Do not boast about tomorrow, For you do not know what a day
may bring forth. |
| 2
Let another man praise thee, and not thine own mouth; a stranger,
and not thine own lips. |
2
Let another praise you, and not your own mouth; a stranger,
and not your own lips. |
2
Let another praise you, and not your own mouth; A stranger,
and not your own lips. |
| 3
A stone is heavy, and the sand weighty; but a fool's wrath is
heavier than them both. |
3
A stone is heavy, and sand is weighty, but a fool's provocation
is heavier than both. |
3
A stone is heavy and the sand weighty, But the provocation of
a fool is heavier than both of them. |
| 4
Wrath is cruel, and anger is outrageous; but who is able to
stand before envy? |
4
Wrath is cruel, anger is overwhelming; but who can stand before
jealousy? |
4
Wrath is fierce and anger is a flood, But who can stand before
jealousy? |
| 5
Open rebuke is better than secret love. |
5
Better is open rebuke than hidden love. |
5
Better is open rebuke Than love that is concealed. |
| 6
Faithful are the wounds of a friend; but the kisses of an enemy
are deceitful. |
6
Faithful are the wounds of a friend; profuse are the kisses
of an enemy. |
6
Faithful are the wounds of a friend, But deceitful are the kisses
of an enemy. |
| 7
The full soul loatheth an honeycomb; but to the hungry soul
every bitter thing is sweet. |
7
He who is sated loathes honey, but to one who is hungry everything
bitter is sweet. |
7
A sated man loathes honey, But to a famished man any bitter
thing is sweet. |
| 8
As a bird that wandereth from her nest, so is a man that wandereth
from his place. |
8
Like a bird that strays from its nest, is a man who strays from
his home. |
8
Like a bird that wanders from her nest, So is a man who wanders
from his home. |
| 9
Ointment and perfume rejoice the heart: so doth the sweetness
of a man's friend by hearty counsel. |
9
Oil and perfume make the heart glad, but the soul is torn by
trouble. |
9
Oil and perfume make the heart glad, So a man's counsel is sweet
to his friend. |
| 10
Thine own friend, and thy father's friend, forsake not; neither
go into thy brother's house in the day of thy calamity: for
better is a neighbour that is near than a brother far off. |
10
Your friend, and your father's friend, do not forsake; and do
not go to your brother's house in the day of your calamity.
Better is a neighbor who is near than a brother who is far away. |
10
Do not forsake your own friend or your father's friend, And
do not go to your brother's house in the day of your calamity;
Better is a neighbor who is near than a brother far away. |
| 11
My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him
that reproacheth me. |
11
Be wise, my son, and make my heart glad, that I may answer him
who reproaches me. |
11
Be wise, my son, and make my heart glad, That I may reply to
him who reproaches me. |
| 12
A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself; but the
simple pass on, and are punished. |
12
A prudent man sees danger and hides himself; but the simple
go on, and suffer for it. |
12
A prudent man sees evil [and] hides himself, The naive proceed
[and] pay the penalty. |
| 13
Take his garment that is surety for a stranger, and take a pledge
of him for a strange woman. |
13
Take a man's garment when he has given surety for a stranger,
and hold him in pledge when he gives surety for foreigners. |
13
Take his garment when he becomes surety for a stranger; And
for an adulterous woman hold him in pledge. |
| 14
He that blesseth his friend with a loud voice, rising early
in the morning, it shall be counted a curse to him. |
14
He who blesses his neighbor with a loud voice, rising early
in the morning, will be counted as cursing. |
14
He who blesses his friend with a loud voice early in the morning,
It will be reckoned a curse to him. |
| 15
A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman
are alike. |
15
A continual dripping on a rainy day and a contentious woman
are alike; |
15
A constant dripping on a day of steady rain And a contentious
woman are alike; |
| 16
Whosoever hideth her hideth the wind, and the ointment of his
right hand, which bewrayeth itself. |
16
to restrain her is to restrain the wind or to grasp oil in his
right hand. |
16
He who would restrain her restrains the wind, And grasps oil
with his right hand. |
| 17
Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of
his friend. |
17
Iron sharpens iron, and one man sharpens another. |
17
Iron sharpens iron, So one man sharpens another. |
| 18
Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof: so he
that waiteth on his master shall be honoured. |
18
He who tends a fig tree will eat its fruit, and he who guards
his master will be honored. |
18
He who tends the fig tree will eat its fruit; And he who cares
for his master will be honored. |
| 19
As in water face answereth to face, so the heart of man to man. |
19
As in water face answers to face, so the mind of man reflects
the man. |
19
As in water face [reflects] face, So the heart of man [reflects]
man. |
| 20
Hell and destruction are never full; so the eyes of man are
never satisfied. |
20
Sheol and Abaddon are never satisfied, and never satisfied are
the eyes of man. |
20
Sheol and Abaddon are never satisfied, Nor are the eyes of man
ever satisfied. |
| 21
As the fining pot for silver, and the furnace for gold; so is
a man to his praise. |
21
The crucible is for silver, and the furnace is for gold, and
a man is judged by his praise. |
21
The crucible is for silver and the furnace for gold, And a man
[is tested] by the praise accorded him. |
| 22
Though thou shouldest bray a fool in a mortar among wheat with
a pestle, yet will not his foolishness depart from him. |
22
Crush a fool in a mortar with a pestle along with crushed grain,
yet his folly will not depart from him. |
22
Though you pound a fool in a mortar with a pestle along with
crushed grain, [Yet] his folly will not depart from him. |
| 23
Be thou diligent to know the state of thy flocks, and look well
to thy herds. |
23
Know well the condition of your flocks, and give attention to
your herds; |
23
Know well the condition of your flocks, [And] pay attention
to your herds; |
| 24
For riches are not for ever: and doth the crown endure to every
generation? |
24
for riches do not last for ever; and does a crown endure to
all generations? |
24
For riches are not forever, Nor does a crown [endure] to all
generations. |
| 25
The hay appeareth, and the tender grass sheweth itself, and
herbs of the mountains are gathered. |
25
When the grass is gone, and the new growth appears, and the
herbage of the mountains is gathered, |
25
[When] the grass disappears, the new growth is seen, And the
herbs of the mountains are gathered in, |
| 26
The lambs are for thy clothing, and the goats are the price
of the field. |
26
the lambs will provide your clothing, and the goats the price
of a field; |
26
The lambs [will be] for your clothing, And the goats [will bring]
the price of a field, |
| 27
And thou shalt have goats' milk enough for thy food, for the
food of thy household, and for the maintenance for thy maidens. |
27
there will be enough goats' milk for your food, for the food
of your household and maintenance for your maidens. |
27
And [there will be] goats' milk enough for your food, For the
food of your household, And sustenance for your maidens. |