|
KJV
|
RSV
|
NASB
|
| 1
My son, if thou be surety for thy friend, if thou hast stricken
thy hand with a stranger, |
1
My son, if you have become surety for your neighbor, have given
your pledge for a stranger; |
1
My son, if you have become surety for your neighbor, Have given
a pledge for a stranger, |
| 2
Thou art snared with the words of thy mouth, thou art taken
with the words of thy mouth. |
2
if you are snared in the utterance of your lips, caught in the
words of your mouth; |
2
[If] you have been snared with the words of your mouth, Have
been caught with the words of your mouth, |
| 3
Do this now, my son, and deliver thyself, when thou art come
into the hand of thy friend; go, humble thyself, and make sure
thy friend. |
3
then do this, my son, and save yourself, for you have come into
your neighbor's power: go, hasten, and importune your neighbor. |
3
Do this then, my son, and deliver yourself; Since you have come
into the hand of your neighbor, Go, humble yourself, and importune
your neighbor. |
| 4
Give not sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids. |
4
Give your eyes no sleep and your eyelids no slumber; |
4
Do not give sleep to your eyes, Nor slumber to your eyelids; |
| 5
Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as
a bird from the hand of the fowler. |
5
save yourself like a gazelle from the hunter, like a bird from
the hand of the fowler. |
5
Deliver yourself like a gazelle from [the hunter's] hand, And
like a bird from the hand of the fowler. |
| 6
Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise: |
6
Go to the ant, O sluggard; consider her ways, and be wise. |
6
Go to the ant, O sluggard, Observe her ways and be wise, |
| 7
Which having no guide, overseer, or ruler, |
7
Without having any chief, officer or ruler, |
7
Which, having no chief, Officer or ruler, |
| 8
Provideth her meat in the summer, and gathereth her food in
the harvest. |
8
she prepares her food in summer, and gathers her sustenance
in harvest. |
8
Prepares her food in the summer, [And] gathers her provision
in the harvest. |
| 9
How long wilt thou sleep, O sluggard? when wilt thou arise out
of thy sleep? |
9
How long will you lie there, O sluggard? When will you arise
from your sleep? |
9
How long will you lie down, O sluggard? When will you arise
from your sleep? |
| 10
Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the
hands to sleep: |
10
A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands
to rest, |
10
"A little sleep, a little slumber, A little folding of
the hands to rest"-- |
| 11
So shall thy poverty come as one that travelleth, and thy want
as an armed man. |
11
and poverty will come upon you like a vagabond, and want like
an armed man. |
11
And your poverty will come in like a vagabond, And your need
like an armed man. |
| 12
A naughty person, a wicked man, walketh with a froward mouth. |
12
A worthless person, a wicked man, goes about with crooked speech, |
12
A worthless person, a wicked man, Is the one who walks with
a false mouth, |
| 13
He winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he teacheth
with his fingers; |
13
winks with his eyes, scrapes with his feet, points with his
finger, |
13
Who winks with his eyes, who signals with his feet, Who points
with his fingers; |
| 14
Frowardness is in his heart, he deviseth mischief continually;
he soweth discord. |
14
with perverted heart devises evil, continually sowing discord; |
14
Who [with] perversity in his heart devises evil continually,
Who spreads strife. |
| 15
Therefore shall his calamity come suddenly; suddenly shall he
be broken without remedy. |
15
therefore calamity will come upon him suddenly; in a moment
he will be broken beyond healing. |
15
Therefore his calamity will come suddenly; Instantly he will
be broken, and there will be no healing. |
| 16
These six things doth the LORD hate: yea, seven are an abomination
unto him: |
16
There are six things which the LORD hates, seven which are an
abomination to him: |
16
There are six things which the LORD hates, Yes, seven which
are an abomination to Him: |
| 17
A proud look, a lying tongue, and hands that shed innocent blood, |
17
haughty eyes, a lying tongue, and hands that shed innocent blood, |
17
Haughty eyes, a lying tongue, And hands that shed innocent blood, |
| 18
An heart that deviseth wicked imaginations, feet that be swift
in running to mischief, |
18
a heart that devises wicked plans, feet that make haste to run
to evil, |
18
A heart that devises wicked plans, Feet that run rapidly to
evil, |
| 19
A false witness that speaketh lies, and he that soweth discord
among brethren. |
19
a false witness who breathes out lies, and a man who sows discord
among brothers. |
19
A false witness [who] utters lies, And one who spreads strife
among brothers. |
| 20
My son, keep thy father's commandment, and forsake not the law
of thy mother: |
20
My son, keep your father's commandment, and forsake not your
mother's teaching. |
20
My son, observe the commandment of your father, And do not forsake
the teaching of your mother; |
| 21
Bind them continually upon thine heart, and tie them about thy
neck. |
21
Bind them upon your heart always; tie them about your neck. |
21
Bind them continually on your heart; Tie them around your neck. |
| 22
When thou goest, it shall lead thee; when thou sleepest, it
shall keep thee; and when thou awakest, it shall talk with thee. |
22
When you walk, they will lead you; when you lie down, they will
watch over you; and when you awake, they will talk with you. |
22
When you walk about, they will guide you; When you sleep, they
will watch over you; And when you awake, they will talk to you. |
| 23
For the commandment is a lamp; and the law is light; and reproofs
of instruction are the way of life: |
23
For the commandment is a lamp and the teaching a light, and
the reproofs of discipline are the way of life, |
23
For the commandment is a lamp, and the teaching is light; And
reproofs for discipline are the way of life, |
| 24
To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue
of a strange woman. |
24
to preserve you from the evil woman, from the smooth tongue
of the adventuress. |
24
To keep you from the evil woman, From the smooth tongue of the
adulteress. |
| 25
Lust not after her beauty in thine heart; neither let her take
thee with her eyelids. |
25
Do not desire her beauty in your heart, and do not let her capture
you with her eyelashes; |
25
Do not desire her beauty in your heart, Nor let her catch you
with her eyelids. |
| 26
For by means of a whorish woman a man is brought to a piece
of bread: and the adultress will hunt for the precious life. |
26
for a harlot may be hired for a loaf of bread, but an adulteress
stalks a man's very life. |
26
For on account of a harlot [one is reduced] to a loaf of bread,
And an adulteress hunts for the precious life. |
| 27
Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned? |
27
Can a man carry fire in his bosom and his clothes not be burned? |
27
Can a man take fire in his bosom, And his clothes not be burned? |
| 28
Can one go upon hot coals, and his feet not be burned? |
28
Or can one walk upon hot coals and his feet not be scorched? |
28
Or can a man walk on hot coals, And his feet not be scorched? |
| 29
So he that goeth in to his neighbour's wife; whosoever toucheth
her shall not be innocent. |
29
So is he who goes in to his neighbor's wife; none who touches
her will go unpunished. |
29
So is the one who goes in to his neighbor's wife; Whoever touches
her will not go unpunished. |
| 30
Men do not despise a thief, if he steal to satisfy his soul
when he is hungry; |
30
Do not men despise a thief if he steals to satisfy his appetite
when he is hungry? |
30
Men do not despise a thief if he steals To satisfy himself when
he is hungry; |
| 31
But if he be found, he shall restore sevenfold; he shall give
all the substance of his house. |
31
And if he is caught, he will pay sevenfold; he will give all
the goods of his house. |
31
But when he is found, he must repay sevenfold; He must give
all the substance of his house. |
| 32
But whoso committeth adultery with a woman lacketh understanding:
he that doeth it destroyeth his own soul. |
32
He who commits adultery has no sense; he who does it destroys
himself. |
32
The one who commits adultery with a woman is lacking sense;
He who would destroy himself does it. |
| 33
A wound and dishonour shall he get; and his reproach shall not
be wiped away. |
33
Wounds and dishonor will he get, and his disgrace will not be
wiped away. |
33
Wounds and disgrace he will find, And his reproach will not
be blotted out. |
| 34
For jealousy is the rage of a man: therefore he will not spare
in the day of vengeance. |
34
For jealousy makes a man furious, and he will not spare when
he takes revenge. |
34
For jealousy enrages a man, And he will not spare in the day
of vengeance. |
| 35
He will not regard any ransom; neither will he rest content,
though thou givest many gifts. |
35
He will accept no compensation, nor be appeased though you multiply
gifts. |
35
He will not accept any ransom, Nor will he be content though
you give many gifts. |