|
That
the Spirit is not a Personal God distinct from the Father,
but the radiant invisible power or energy of the Father, filling
universal space and forming the medium of His omniscient perceptions,
and the instrument of His omnipotent behests, whether in creation
or inspiration; the distinction between the Father and the
Spirit being, not that they are two persons, but that the
Father is Spirit in focus, so intense as to be glowing substance
inconceivable; and the Spirit, the Father's power, in space-filling
diffusion, forming with the Father, a unity in the stupendous
scheme of creation, which is a revolution around the Supreme
Source of all power.
The
Spirit of God 1 moved
upon the face of the waters. (Genesis 1:2).
Thou
knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest
my thought afar off. Thou compassest my path and my lying
down, and art acquainted with all my ways. For there is not
a word in my tongue, but, lo, O LORD, thou knowest it altogether.
Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand
upon me. Such knowledge is too wonderful for me; it is high,
I cannot attain unto it. Whither shall I go from thy spirit?
or whither shall I flee from thy presence? If I ascend up
into heaven, thou art there: if I make my bed in hell ( sheol
the grave) behold, thou art there... The darkness and the
light are both alike to thee. (Psalm 139:2-12).
The
Spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty
hath given me life. (Job 33:4).
By
his spirit he hath garnished the heavens (Job 26:13).
Thou
sendest forth thy spirit, they are created: and thou renewest
the face of the earth. (Psalm 104:30).
The
Spirit of the LORD came mightily upon him, and he rent him
(the loin) as he would have rent a kid (Judges 14:6).
The
LORD said unto Moses, Take thee Joshua the son of Nun, a man
in whom is the spirit, and lay thine hand upon him; (Numbers
27:18).
Yet
many years didst thou forbear them, and testifiedst against
them by thy spirit in thy prophets (Nehemiah 9:30).
For
the prophecy came not in old time by the will of man: but
holy men of God spake as they were moved by the Holy Ghost.2
(2 Peter 1:21).
1
"Spirit" - ruach in Hebrew, and pneuma in Greek
- is one of those plastic words which depend for their significance
upon the context. It cannot be kept in the groove of a precise
definition. This may appear a little confounding at first
sight, but in reality it is the inevitable state of the case
with regard to a word of such primitive origin. All its meanings
are cognate. Both original words translated "Spirit"
have the same radical significance. Ruach (Heb.) is from the
verb ruach, to breathe or blow; pneuma (Greek) from pneo,
to breathe or blow. Every use of the word "Spirit"
must therefore be traceable in some way to this primitive
idea of breathing or blowing. And we find this is so. It is
used for breath in such passages as "All flesh wherein
is the breath (ruach) of life" (Genesis 6:17). "In
whose hand is every living thing and the breath (ruach) of
all mankind" (Job 12:10); "Thou takest away their
breath (ruacham) (Psalm 104:29). Pneuma is translated "life"
in Revelation 13:15. But of course the most common translation
of the word is "Spirit." In considering the meaning
of this form of the word it is well observed that "Spirit"
itself comes from a Latin verb of precisely the same derivation
as ruach and pneo, viz., spiro, to breathe: "Spirit"
is therefore etymologically the correct equivalent of pneuma.
But theology has spoiled the etymology of the word by fixing
upon it a meaning not etymologically derived. This has created
all the difficulty. The only certain way to determine the
significance of "Spirit" is to collate its applications.
When we read that the Israelites "hearkened not to Moses
for anguish of spirit" (Exodus 6:9), we naturally understand
the word differently from what we do in 1 Samuel 30:12; And
when he had eaten, his spirit came again to him." In
the one case it refers to a state of mind, and in another
to the life energy of the body. In Daniel was found an excellent
"spirit" (Daniel 5:12). This refers to intelligence
and disposition, but when we read "No man hath power
over the spirit to retain the spirit...in the day of death"
(Ecclesiastes 8:8) we naturally understand it as in Ecclesiastes
12:7 "Then shall the dust return to the earth as it was;
but the spirit (that is, the life) return to God who gave
it;: in both of which the word has a very different meaning
from what it has in Joshua 5:1 "It came to pass, when
all the kings of the Amorites... heard that the LORD had dried
up the waters of Jordan from before the children of Israel...
their heart melted, neither was there any spirit (i.e. courage
or heart) in them any more."
Further
Comment. It is peculiarity of the Greek language that inanimate
objects are sometimes found in the masculine or feminine gender.
This is the case with "Spirit," but not invariably
so, for it is also rendered in the neuter gender as in Romans
8:19, The Spirit itself beareth witness..." In the Greek,
as in the English, this is found in the neuter gender which
would not be the case if the Spirit were a person; for though,
in that language, inanimate objects can be personified as
male or female, persons are inevitably supplied with their
proper gender. - Editor.
2
"Ghost" ought in every case, to be substituted by
the word spirit. "Ghost" is no translation of the
original word. It is a mere paraphrase, and mystifies the
idea expressed. It may not do so to critical minds, but it
certainly has that effect with the common run of English readers
who recognise in :ghost" the third person of the trinity,
when no such idea is contained in the original word. Pneuma,
the original word, is spirit, breath or wind, and when affirmed
of God, relates to that universal effluence of Deity which
is the basis of all organic law, and the means of that unity
which pervades the universe - the medium through which the
will and consciousness of corporealised Deity centrally located
in the "heaven," are made coextensive with infinite
space. "Ghost" is an obsolete Saxon term, flavouring
of exploded superstitions. As the antique form of "guest,"
it may have been adopted as the representative of pneuma,
to denote the idea of the spirit's indwelling; but it must
be admitted that such a method of translation is both dangerous
and unscholarly.
|